September 29, 2007
Action alerts, Essays, Impacts, Press releases, Puerto Rico

¿Por qué protestamos?

Coalicion Pro Bosque Seco Ventanas Verraco

Two photo-rich flyers.

“No protestamos por todo, protestamos porque el momento historico lo requiere, porque las circustancias lo ameritan, porque no podemos callar ante el abuso y el atropello. Protestamos por justicia, por dignidad. Mientras otros callan y se olvidan que la lucha comunitaria es vital para que enfrentar con firmeza los problemas que nos afectan nosotros protestamos.” –José F. Saez Cintron

(We are not protesting for nothing, we are protesting because the historical moment requires it, because circumstances merit it, because we can not keep silent in the face of abuse and outrage. We are protesting for justice, for dignity. While others are silent and forget that community struggle is vital to firmly confront the problems that affect us, we protest.)

“Si el progreso es una fuerza, una fuerza de expancion, hay que mantenerla en sus limites antes que se convierta en agrecion.” – Eugenio Maria de Hostos

(If progress is a force, a force of expansion, it must be kept within limits before it becomes aggression.)

Protestamos porque la destrucción es evidente y esto es tan solo el comienzo.
Protestamos porque hay que detener este crimen ambiental.
Protestamos porque nos sentimos indignados ante semejante crimen ambiental.
Protestamos porque atenta contra nuestra Herencia Cultural.
Protestamos porque afecta la Calidad de Vida de los recidentes de las comunidades cercanas.

We protest because the destruction is evident and it has only just begun.
We protest because this environmental crime must be stopped.
We protest because we are angry in the face of this environmental crime.
We protest because its attempt against our cultural heritage.
We protest because it affects the quality of life of the residents in neighboring communities.

Download “¿Por qué protestamos?” [1]

La “Otra Cara” de los Parques Eólicos, lo que nos ocultan:

Que los Molinos o aerogeneradores son derribados por el viento o por vibraciones etc.
Que causan la muerte a una gran cantidad de aves y murciélagos.
Que se incendian.
Que ocurren derrames de aceite el cual contamina el suelo.
Que requieren de una gran infraestructura.
Que ocurren muchos accidentes.
Que destruyen el paisaje y convierten los lugares en desiertos.
Que requiere de la remoción de la corteza terrestre lo cual causa un daño irreversible.

The “other face” of wind parks, which is kept hidden from us:

That the windmills or aerogenerators are destroyed by wind and vibration.
That they cause the death of a huge number of birds and bats.
That they catch fire.
That oil leaks occur that can contaminate the soil.
That they require a huge infrastructure.
That many accidents occur.
That they destroy the countryside and convert their sites into deserts.
That they require removal of topsoil, which causes irreversible damage.

Nuestro Bosque Seco no es renovable!

(Our forest is not renewable!)

Download “La Otra Cara” [2]


URL to article:  https://www.wind-watch.org/alerts/2007/09/29/por-que-protestamos/


URLs in this post:

[1] Download “¿Por qué protestamos?”: http://www.wind-watch.org/alerts/wp-content/uploads/2007/09/Protestamos.pdf

[2] Download “La Otra Cara”: http://www.wind-watch.org/alerts/wp-content/uploads/2007/09/LaOtraCara.pdf